La declaración que aprobaremos trazará un nuevo camino hacia adelante en todas esas cuestiones.
我将在此通过的宣言将
所有这些问题指明前进道路。
Al reconocer el pasado y enfrentar el flagelo del antisemitismo, este aniversario es una oportunidad para mirar hacia adelante y construir un futuro basado en nuestros valores compartidos y nuestras responsabilidades comunes como naciones libres.
即使在我承认过去并面对反犹主义灾祸的同时,这一周年纪念日是向前看
在我
共同价值观
自由民族的共同责任基础上建立未来的机会。
También describió las políticas de su empresa con respecto a los eslabonamientos hacia atrás (suministro de materia prima) y hacia adelante (servicios de ventas), y destacó las posibilidades de enfoques que utilizaban una tecnología relativamente baja.
他还介绍了该公司对于后向(原料供应)前向(销售服务)联系的政策,并突出强调了相对而言低技术办法的可能性。
Crea nuevas oportunidades y beneficios no sólo para la empresa inversora y su asociado sino también para otras empresas mediante eslabonamientos hacia adelante y hacia atrás y efectos derivados en lo que respecta a la tecnología, los conocimientos y la productividad.
它不仅投资的企业及伙伴,而且通过前向
后向联系
其他公司创造了新的机会
利润,因而具有技术、知识
生产率方面的外溢效果。
No obstante, es importante que dicho instrumento constituya un auténtico paso hacia adelante con respecto a la Convención y que el nuevo régimen jurídico ofrezca la protección más amplia posible al personal de las Naciones Unidas y al personal asociado en el terreno.
但是,重要的是,这样一个文书应当成在公约方面迈出的真正一步,而且新的法律制度应当
在现场的联合国人员
有关人员提供尽可能广泛的保护。
La experiencia reciente en Nueva York es altamente frustrante y se requiere de una mayor voluntad política como usted lo señaló, y de mucha mayor flexibilidad por parte de cada una de las delegaciones aquí presentes para que podamos dar pasos hacia adelante.
最近在纽约的情况十分令人沮丧,而且正如你所说,需要有更多的政治意愿,而且这里的每个代表团都需要有更多的灵活性以便我能够向前推进。
Cuando había una clara indicación de ventajas comparativas y competitivas -disponibilidad de capital, mano de obra capacitada, infraestructura, transporte, servicios, comercialización- la integración hacia adelante mediante la producción de acero para la exportación podría aportar el estímulo económico para el "despegue" del crecimiento económico.
如果有明确的比较竞争优势――资金、训练有素的劳动力、基础设施、运输、服务
销售,发展面出口的钢产业可以刺激经济增长
“起飞”。
Observó que el Congreso se encontraba en una posición única para hacer frente a esos retos, utilizando, entre otros medios, la Declaración de Bangkok, que debía mostrar a la comunidad internacional el camino hacia adelante en materia de prevención del delito y justicia penal.
他指出,大会在尤其是依靠《曼谷宣言》应对这些挑战方面具有独特地位,该宣言应当国际社会指明在预防犯罪
刑事司法领域的前进道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。